"Kuja", "Sluga": Onlajn rečnik italijanskog jezika menja sinonime za reč "žena"

Ugledni onlajn rečnik italijanskog jezika "Treccani" menja sinonime za reč “žena”, piše list “La Republika”.

Zdrav duh | Tanjug |
Podeli
Foto: Profimedia
Foto: Profimedia

Naime, do sada je u rečniku, koji se smatra za glavnu referencu za italijanski jezik, reč žena dodatno objašnjavana sa izrazima/sinonima kao “kurva”, “kuja”, “sluga” i sličnim uvredljivim rečima.

Promena je usledila nakon debate koja je vođena na stranicama lista “La Republika” i peticije koju su potpisale mnogobrojne javne i ugledne ličnosti.

U peticiji se tražilo od Instituta Enciklopedije Italije, koji uređuje rečnik “Treccani” da uz ime žena kao sinonime ponudi reči i izraze koji više odgovaraju modernim vremenima i ulozi i mestu žena u savremenom društvu, poput “žena od karijere” “poslovna žena” i slično.

Uređivači rečnika su objašnjavali svoj izbor “da rečnik ne bira izraze na bazi moralnih predrasuda, i da rečnik ne može da ignoriše izraze koje neko društvo ili kultura koriste u negativnom značenju".

Grupa koja je tražila i izvojevala promenu rečnika je kao jedan od argumenata navela i to što se uz reč “muškarac” ne nude kao sinonimi “agresivna osoba”, “divljak”, “kešo” “napasnik” i slično. “Recnici i enciklopedije su obrazovni instrumenti, a onlajn rečnik “Treccani" se redovno koristi u školama, bibliotekama i u kućama Italijana.

Jasno je da promena rečnika neće izbrisati seksizam i nasilje prema ženama, ali može doprineti izgradnji bolje slike o ulozi i značaju žena u društvu i njihovoj ulozi danas”, rekla je poznata italijanska lingvistica Cecilija Robusteli, jedna od organizatora debate i peticije.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, Twitter nalogu i uključite se u našu Viber zajednicu.

Pročitaj još

prethodna strana 1 od 18 sledeca idi na stranu